Pesquisar este blog

terça-feira, 22 de setembro de 2020

RITO BATISMAL DE WITTENBERG (1523)

 


Publicado em 1523, o “Das Tauff Buchlin verdeutscht” nada mais era do que uma tradução, para o idioma alemão, do rito latino utilizado nos batismos daquela época, com algumas poucas modificações. Os Exorcismos foram abreviados; o Credo foi reposicionado, e estruturado em forma de perguntas e respostas; a oração Deus Patrum Nostrorum1 foi substituída por outra, criada pelo próprio Lutero, a chamada Sindflutgebet (Oração do Dilúvio). De conteúdo mais bíblico e evangélico, é utilizada até hoje em igrejas luteranas2.

O reformador traduziu o rito a fim de que os fiéis comuns pudessem compreendê-lo, e assim ter plena consciência do grande dom do batismo, e da glória que nos é por ele concedida3. Deixa claro que apenas as orientações explícitas nas Escrituras, o entendimento do significado do sacramento e as orações do povo santo são realmente importantes. No entanto, manteve a maior parte das antigas cerimônias, a fim de “não escandalizar os fracos” e “não dar a entender que instituía outro batismo”. Mais do que isso, julgava que modificações não eram algo necessário no momento. Lutero dizia que tais cerimônias haviam sido acrescidas para embelezar o ato, e que não contrariavam a doutrina evangélica. Mas deixava claro de que não era o sinal da cruz, o sopro na testa, a vela, o sal, as vestes brancas ou as unções que expeliam o demônio e validavam o sacramento. No tempo próprio, quando as pessoas estivessem preparadas, faria uma revisão do rito. Isso se deu três anos depois. Na versão de 1526, entre os aspectos visíveis do rito tradicional, apenas o sinal da cruz (tradição antiquíssima e universal no Cristianismo, a qual Lutero tinha em altíssima conta)4 e as vestes brancas seriam mantidos.

 

A ORDEM DE BATISMO

TRADUZIDA PARA O ALEMÃO POR MARTIN LUTHER

WITTENBERG, 1523

O ministrante sopra três vezes sob os olhos da criança e diz

M: Retira-te, espírito imundo, e dê lugar ao Espírito Santo.

(traçará o sinal da cruz em sua fronte e seu peito, dizendo):

M: Recebe o Sinal da Santa Cruz na fronte e no peito.

M. Oremos. Onipotente e Eterno Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo; Olhai para N. - teu servo, ao qual chamaste para a instrução na fé; expeli dele toda a cegueira de coração; rompei todas as algemas do diabo nas quais  está aprisionado; abra a ele, Senhor, a porta de tua graça, para que marcado com o sinal da tua sabedoria, possa ser livre do mal odor de todas as concupiscências, e servir-te alegremente, de acordo com o bom odor dos teus mandamentos, em Tua Igreja, crescendo diariamente, e sendo preparado para a graça de teu Batismo, a fim de receber cura para a vida; por Cristo, nosso Senhor. Amém.

Oremos novamente,

Ó Deus, que és o Consolo imortal de todos os que precisam, Salvador de todos os que clamam a Ti e paz de todos Àqueles que rogam a ti; vida dos que creem, Ressurreição dos mortos: Eu clamo a ti em favor de N. – teu servo, que roga pelo dom de teu batismo e anela pela tua graça mediante a regeneração espiritual; receba-o, Senhor, como tu disseste: Peçam, e receberão; busquem, e acharão; batam, e vos será aberto; portanto, conceda agora a recompensa ao que pede e abra a porta ao que bate, para que obtenha a bênção eterna deste banho celestial e receba a promessa do Reino de tua graça; por Cristo nosso Senhor. Amém.

Tomando a criança, colocará sal em sua língua, e dirá

M: N., recebe o sal da sabedoria: Que ele te auxilie para a vida eterna. Amém. Que a paz esteja contigo.

Oremos5. Onipotente e eterno Deus, que de acordo com teu justo julgamento condenaste o mundo incrédulo pelo dilúvio -e em tua grande misericórdia preservastes o crente Noé e sua família; que afogaste o obstinado Faraó e todo o seu exército no Mar Vermelho- e guiaste teu povo Israel pelo mesmo, pisando em terra seca, prefigurando com isso este banho do teu batismo; e que pelo batismo de teu amado Filho, nosso Senhor Jesus Cristo, consagraste e separaste o Jordão e todas as águas como salutar dilúvio, rica e completa lavagem dos pecados:  Nós rogamos, por esta infinita misericórdia, que graciosamente atentes para N. e o abençoe com a verdadeira fé no espírito, e que por meio deste dilúvio salvador, tudo o que nele é nascido de Adão, além do mais que tenha acrescentado, seja afogado e engolfado, e que ele, separado da multidão dos incrédulos, preservado seguro e seco na Santa Arca da Cristandade, sempre sirva o teu nome com espírito fervoroso e alegria esperançosa, para que, com todos os crentes, seja digno de alcançar a vida eterna segundo a tua promessa. Por Jesus Cristo, nosso Senhor. Amém.

Portanto, demônio maligno e detestável, conhecendo o teu julgamento, dê glória ao verdadeiro e vivo Deus; dê glória ao seu Filho Jesus Cristo e ao Espírito Santo, e retira-te de N.,seu servo: pois Deus e nosso Senhor Jesus Cristo, em sua bondade, o chamaram para esta santa graça e benção, e para a fonte do batismo, para que nunca ouses perturbar este sinal da santa cruz() que nós fazemos em sua testa; através d’Ele, que virá novamente para julgar, etc.

Então, ouve agora, ó miserável demônio, esconjurado pelo nome do Deus Eterno e de nosso Salvador Jesus Cristo, e retira-te, tremendo e gemendo, juntamente com teu ódio derrotado, para que nada tenhas em comum com o servo de Deus, que agora busca o que é celestial e renúncia a ti e ao teu mundo, e que viverá na bem-aventurada imortalidade. Agora, portanto, dê glória ao Espírito Santo, que vem e desce dos mais altos céus para destruir o teu engano e a tua traição; e, limpando o seu coração com a fonte divina, prepará-lo-á como templo santo e morada de Deus, para que este servo de Deus, livre de toda a culpa do antigo mal, possa sempre dar graças ao Deus eterno e louvar o seu nome eternamente. Amém

Eu te esconjuro, espírito imundo, em nome do Pai (), e do Filho() e do Espírito Santo(), para que te retires e te apartes do servo de Deus N.-pois Ele te ordena, ó miserável---Ele, que caminhou sobre o mar e estendeu a sua mão para salvar Pedro.

Oremos. Senhor, Santo Pai, Onipotente e Eterno Deus, de quem provém toda a luz da verdade; rogamos que em tua eterna e tenra bondade, que derrames tua benção sobre N.- teu servo, iluminando-o com a luz do teu conhecimento; purifica-o e santifica-o; dê-lhe o correto entendimento para que preparado para a graça de vir ao teu batismo; que ele possa manter uma firme esperança, verdadeiro conselho e santo ensinamento, sendo preparado para a graça do teu batismo. Por Jesus Cristo, nosso Senhor. Amém.

M: O Senhor esteja convosco.

R-E com o teu espírito.

O Evangelho de São Marcos

R-Glória a Ti, Senhor!

“Então, lhe trouxeram algumas crianças para que as tocasse, mas os discípulos os repreendiam. Jesus, porém, vendo isto, indignou-se e disse-lhes: Deixai vir a mim os pequeninos, não os embaraceis, porque dos tais é o reino de Deus. Em verdade vos digo: Quem não receber o reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele. Então, tomando-as nos braços e impondo-lhes as mãos, as abençoava.”

Então, o sacerdote imporá as mãos sobre a cabeça da criança, rezando o Pai Nosso juntamente com os padrinhos, que estarão ajoelhados.

Tomando um pouco de saliva com os dedos, e tocando o seu ouvido direito, dirá:

M: Ephpatha! –isto é, Abre-te!6

Igualmente o fará no nariz e no ouvido esquerdo

M: Mas tu, demônio, fuja, pois o juízo divino rapidamente se aproxima.

A criança será introduzida na igreja, e o sacerdote dirá:

M: O Senhor guardará a tua entrada e a tua saída, desde agora e para sempre.7

O sacerdote requererá que a criança, através dos padrinhos, renuncie ao diabo, dizendo:

M: N., você renuncia ao diabo?

R: Sim.

M: E a todas as suas obras?

R-:Sim.

M: E a todos os seus caminhos?

R- Sim.

Ele perguntará

M: Crês em Deus Pai Onipotente, criador do céu e da terra?

R: Sim.

M: Crês em Jesus Cristo, seu Filho Unigênito, nosso Senhor, que nasceu e padeceu?

R: Sim.

M: Crês no Espírito Santo, na Santa Igreja Cristã, a comunhão dos santos, no perdão dos pecados, na ressurreição do corpo, e na vida eterna após a morte?

R: Sim.

Ungirá a criança no peito e entre os ombros, com o santo óleo, dizendo:

M: Eu te unjo com o óleo da cura, em Jesus Cristo nosso Senhor.

E perguntará

M: Desejas ser batizado?

R:Sim.

Tomará a criança e mergulhando-a8 na fonte, dirá:

M: Eu te batizo em Nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.

Os padrinhos susterão a pequena criança na fonte, e o sacerdote traçará uma cruz, com óleo, na coroa de sua cabeça, dizendo:

M: O Onipotente Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que te regenerou pela água e pelo Espírito Santo, e perdoou todos os teus pecados, te unja com o óleo da salvação para a vida eterna. Amém. A paz esteja contigo.9

R: E com o teu espírito.

Amém.

Enquanto os padrinhos permanecem segurando a criança na fonte, o sacerdote colocará nela as vestes crismais, dizendo

M: Receba a branca, sagrada e imaculada veste que deverás trazer sem manchas diante do tribunal de Cristo, a fim de receber a vida eterna. Que a paz esteja contigo.

Em seguida, a criança é tirada da fonte, e o sacerdote coloca uma vela em sua mão:

M: Receba esta tocha ardente, e preserve irrepreensível o teu batismo, para que quando o Senhor vier às Bodas, possas ir ao seu encontro, sendo introduzido com os santos na mansão celestial e recebendo a vida eterna. Amém

NOTAS:

1.“Oremos. Deus dos nossos pais, Deus que é autor de toda a verdade; Nós humildemente rogamos que olhes graciosamente para teu servo N...., e assim como ele recebe pela primeira vez o nutrimento do sal, jamais tenha falta do alimento celestial, sendo sempre fervoroso no espírito, alegrando-se na esperança e servindo ao teu Nome em todo tempo. Conduza-o, Senhor, nós te rogamos, para o lavacro da regeneração, a fim de que, juntamente com os teus fiéis, ele possa ser digno de receber as eternas recompensas de tuas promessas. Por Cristo, Senhor nosso. Amém.” Quando foi composta, por volta do século V,  tal prece era utilizada nos ritos dos catecúmenos, que eram realizados ao longo das semanas anteriores aos batismos. Ela consta no Liber sacramentorum Romanae Ecclesiae (“Sacramentário Gelasiano”), compilado em Roma, por volta do século VII. Uma edição deste livro litúrgico, encontrada na Universidade da California, pode ser acessada, em versão digitalizada, no seguinte link.

Disponível em:https://archive.org/details/gelasiansacrame00gelagoog/page/n120/mode/2up

2. O reformador inglês Thomas Cranmer (1489-1546), Arcebispo da Cantuária, traduziu a “Oração do Dilúvio” para o iseu idioma, com pequenas adaptações. Ela consta como parte dos ritos batismais do Book of Common Prayer (“Livro de Oração Comum”) de 1549. Desta maneira, a tradição anglicana também utiliza tal prece.

3. A importância do Santo Batismo perpassa toda a obra e vida de Lutero. Obras como Do Cativeiro Babilônico, o “Catecismo Maior”, o “Catecismo Menor”, a “Exortação ao Sacramento do Corpo e Sangue de nosso Senhor” e o hino “Christ unser Herr zum Jordan kam” (Cristo, nosso Senhor, foi ao Jordão) são expressões claras da importância suprema que o reformador dava a este santo sacramento. No entanto, em minha opinião, a expressão mais icônica desta crença pode ser vista no fato de Lutero ter mandado talhar, em um móvel de madeira, a expressão latina “baptizatus sum” (“sou batizado”). Enquanto trabalhava longas horas em seu escritório, olhava para tais palavras todas as vezes que se sentia tentado ou acusado pelo diabo (ou por sua consciência). O seguinte texto do Catecismo Menor resume a importância do santo batismo para a fé evangélica (luterana):  Que dá ou para que serve o batismo? R -Realiza o perdão dos pecados, livra da morte e do diabo, e dá a salvação eterna a todas as pessoas que crêem no que dizem as palavras e promessas de Deus. Quais são estas palavras e promessas de Deus? R- São as palavras que nosso Senhor Jesus Cristo diz no último capítulo de Marcos: Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado

4.Como exemplos, podemos citar os dois catecismos do reformador, posteriormente incorporados no Livro de Concórdia. No Catecismo Menor, há a prescrição do uso do sinal nas orações matutinas e noturnas. No Catecismo Maior, Lutero elogia o costume, mantido pelas crianças, de sepersignarem quando ouviam alguma blasfêmia ou qualquer coisa escabrosa.

5. Esta é a Sindflutgebet(Oração do Dilúvio).

6. Simbolismo extraído de Marcos 7.34, quando Jesus curou um surdo-mudo. Nascemos espiritualmente surdos e mudos, necessitando da graça divina para entender o Evangelho e invocar o nome do Senhor.

7. Salmo 121.8.

8. Lutero praticava o batismo por imersão. Não julgava ser algo necessário, porém cria ser mais adequado ao simbolismo da morte para o pecado. A tradição de batizar bebês por imersão é praticada, até hoje, pela Igreja Ortodoxa. Caiu em desuso no meio luterano, onde costuma ser praticada a infusão.

9. Uma versão desta conhecida oração batismal já era usada, pelos cristãos da cidade de Milão, no séc. IV (Tratado Sobre os Sacramentos, de  Ambrósio de Milão)

 

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário